☆スイーツクリーナー エレコム Elecom 楽天の期間限定ポイントを使い切れ! [PC(グッズ)]
ふわふわのチョコレートドーナッツ、440円。
えっ?1個440円は高いって?その上に食べられない…。
実は、クリーナーです。(タイトル見ればわかるけど…)めちゃんこカワイイでしょ~~~?
身ぐるみを剥いでみた。
ふわふわ生地にとろりんチョコ。おいしそう!
裏側。キン肉マンの唇みたい?ここで液晶をフキフキするのだ。( ̄ーΑ ̄)
クリーニング素材「クラリーノR」っていう素材。昔はこういうところって鹿革が使われてたよね?今はソフトな合成皮革。
ちょっとしっとりした手触りで、すでににゃんこの毛がついた…。( ´△`)アァ-
かわいいドーナツでお掃除しちゃおう!キーホルダータイプで携帯に便利な液晶クリーナー、スイーツクリーナー
【特徴】
●キーホルダータイプで携帯に便利なドーナツ型のクリーナー、スイーツクリーナーです。
●ドーナツの裏面がクリーニングクロスになっています。
●クリーニング素材として、ソフトさとしなやかさを持った人工皮革「クラリーノ(R)」を使用しています。
●カバンの持ち手や、デジカメケースなどに取り付け可能で、いつでもサッとお掃除できます。
●携帯電話やモバイルPC、デジカメの液晶部、携帯ゲーム機、ポータブルオーディオなどのクリーナーとしてご利用いただけます。
●手洗いが可能ですので、清潔にお使いいただけます。
↑メーカーサイトの商品説明より
大きさはいちばん大きなところを取って直径77.4mm、厚さ24.9mm、フキフキするところは72.7mm。メーカーサイトで発表されている寸法とは少し違う。
個体差があるかもしれないし運送中に押されてつぶれると厚みが減るし、サイズなんてそう重要なことではないかも。100mmって書いてあって80mmしかなかったら問題だけどね。
ノートパソコンの画面をふくのにも十分な大きさ。ケータイ用にちっちゃなクッキーサイズもある。
パッケージもカワイイ。ちょっとパリッとした感じの紙にショップ風のプリントが。透明部分もパリパリしたセロハン風。オトメな感じなのだ。
オトメといえば。
この夏学校で、人生の大半をアメリカで過ごしたという名古屋人に会った。英語も日本語ももちろんペラペラだけど、最近の日本語がわかんないって言ってた。
たとえば、こーゆーかわいいグッズをみて「オトメだよね?」っていうと分かんないって。
で、近い言葉の記憶をだどってみたら昔、日本の少女漫画を読んだことがあるので、どうにか「オトメチック」という言葉はイメージがつかめるとのこと。
オトメチックってワードにどんなイメージ持ってるの?
「feminine」かなぁ。
近いかも。でも、「オトメ」と「オトメチック」はちょっとちがうかも。「オトメ」ってどっちかとゆーと「ガーリー:girly」だよ
えっ「娼婦:girlie?、ビッチ:bitch?」
いやいやそっち方面なら日本人は「sexy」使うよ。そーゆーの最近はエロいとかエッチってゆーの。
「少女っぽい」ってことなの。「オンナノコ」ってゆーこともあるしなぁ。「girlish」、「カワイイ」ってことだよ。「cute」も近いかも。
「cute」なら何となく感覚がつかめるかも。
ひこにゃんは「cute」で、キティーちゃんは「girly」で「オトメ」だよ。ちなみに、佐々木希は「pretty」かなぁ。(なんでソコ?)
同じ白いネコのキャラクターなのに?日本語ってスゴイ変わるんだね。ちょっとでも離れるとだめだね~。(/_;)しくしく
そーゆーのってSissy?この辺のニュアンスって、デーブ・スペクターでも分かんないんじゃない?宇多田ヒカルなら分かるかも。
たぶん、英語の達者なおじさんには分かんないよねぇ。HA HA HA!ってことで、夜も更けて…。
類義語に「姫」があるってことは言わなかった。わたしだって現役なワケじゃないし、英語の出来る渋谷ギャルとが聞いてたら超ウケられてるかも知れないし。
ちなみに「めちゃんこ」と「超」もよくわかんないって言ってたから、「めちゃんこはsuperでほとんど死語、超はhyper、どっちも関西では『めっちゃ』か『めっさ』」と説明しておいた…。
何か違いましたっけ?Ψ( ̄∇ ̄)Ψワッハッハ~。気にしない~。
あと、「ウケる」もニュアンスがわかんないって。
これは「GJ」だよね?(*^ー゚)b グッジョブ!! え〜っ「laughing」?それじゃストレートすぎない?
「y」と「sh」の使い分けはよくわかんないから、お父さんに聞いてみてね。「オンナノコ向け」と「オンナノコっぽい」って感じかな?
何方か詳しい人コメントお願いしますーー。
もしかして、話が脱線しました?Σ(゚口゚;
スイーツクリーナーを探す
期間限定ポイントが残ってないかチェックしませう。
スイーツクリーナー(Elecom商品詳細)
http://www2.elecom.co.jp/accessory/cleaning/sweet/ck-sweet4/
えっ?1個440円は高いって?その上に食べられない…。
実は、クリーナーです。(タイトル見ればわかるけど…)めちゃんこカワイイでしょ~~~?
身ぐるみを剥いでみた。
ふわふわ生地にとろりんチョコ。おいしそう!
裏側。キン肉マンの唇みたい?ここで液晶をフキフキするのだ。( ̄ーΑ ̄)
クリーニング素材「クラリーノR」っていう素材。昔はこういうところって鹿革が使われてたよね?今はソフトな合成皮革。
ちょっとしっとりした手触りで、すでににゃんこの毛がついた…。( ´△`)アァ-
かわいいドーナツでお掃除しちゃおう!キーホルダータイプで携帯に便利な液晶クリーナー、スイーツクリーナー
【特徴】
●キーホルダータイプで携帯に便利なドーナツ型のクリーナー、スイーツクリーナーです。
●ドーナツの裏面がクリーニングクロスになっています。
●クリーニング素材として、ソフトさとしなやかさを持った人工皮革「クラリーノ(R)」を使用しています。
●カバンの持ち手や、デジカメケースなどに取り付け可能で、いつでもサッとお掃除できます。
●携帯電話やモバイルPC、デジカメの液晶部、携帯ゲーム機、ポータブルオーディオなどのクリーナーとしてご利用いただけます。
●手洗いが可能ですので、清潔にお使いいただけます。
↑メーカーサイトの商品説明より
大きさはいちばん大きなところを取って直径77.4mm、厚さ24.9mm、フキフキするところは72.7mm。メーカーサイトで発表されている寸法とは少し違う。
個体差があるかもしれないし運送中に押されてつぶれると厚みが減るし、サイズなんてそう重要なことではないかも。100mmって書いてあって80mmしかなかったら問題だけどね。
ノートパソコンの画面をふくのにも十分な大きさ。ケータイ用にちっちゃなクッキーサイズもある。
パッケージもカワイイ。ちょっとパリッとした感じの紙にショップ風のプリントが。透明部分もパリパリしたセロハン風。オトメな感じなのだ。
オトメといえば。
この夏学校で、人生の大半をアメリカで過ごしたという名古屋人に会った。英語も日本語ももちろんペラペラだけど、最近の日本語がわかんないって言ってた。
たとえば、こーゆーかわいいグッズをみて「オトメだよね?」っていうと分かんないって。
で、近い言葉の記憶をだどってみたら昔、日本の少女漫画を読んだことがあるので、どうにか「オトメチック」という言葉はイメージがつかめるとのこと。
オトメチックってワードにどんなイメージ持ってるの?
「feminine」かなぁ。
近いかも。でも、「オトメ」と「オトメチック」はちょっとちがうかも。「オトメ」ってどっちかとゆーと「ガーリー:girly」だよ
えっ「娼婦:girlie?、ビッチ:bitch?」
いやいやそっち方面なら日本人は「sexy」使うよ。そーゆーの最近はエロいとかエッチってゆーの。
「少女っぽい」ってことなの。「オンナノコ」ってゆーこともあるしなぁ。「girlish」、「カワイイ」ってことだよ。「cute」も近いかも。
「cute」なら何となく感覚がつかめるかも。
ひこにゃんは「cute」で、キティーちゃんは「girly」で「オトメ」だよ。ちなみに、佐々木希は「pretty」かなぁ。(なんでソコ?)
同じ白いネコのキャラクターなのに?日本語ってスゴイ変わるんだね。ちょっとでも離れるとだめだね~。(/_;)しくしく
そーゆーのってSissy?この辺のニュアンスって、デーブ・スペクターでも分かんないんじゃない?宇多田ヒカルなら分かるかも。
たぶん、英語の達者なおじさんには分かんないよねぇ。HA HA HA!ってことで、夜も更けて…。
類義語に「姫」があるってことは言わなかった。わたしだって現役なワケじゃないし、英語の出来る渋谷ギャルとが聞いてたら超ウケられてるかも知れないし。
ちなみに「めちゃんこ」と「超」もよくわかんないって言ってたから、「めちゃんこはsuperでほとんど死語、超はhyper、どっちも関西では『めっちゃ』か『めっさ』」と説明しておいた…。
何か違いましたっけ?Ψ( ̄∇ ̄)Ψワッハッハ~。気にしない~。
あと、「ウケる」もニュアンスがわかんないって。
これは「GJ」だよね?(*^ー゚)b グッジョブ!! え〜っ「laughing」?それじゃストレートすぎない?
「y」と「sh」の使い分けはよくわかんないから、お父さんに聞いてみてね。「オンナノコ向け」と「オンナノコっぽい」って感じかな?
何方か詳しい人コメントお願いしますーー。
もしかして、話が脱線しました?Σ(゚口゚;
スイーツクリーナーを探す
期間限定ポイントが残ってないかチェックしませう。
スイーツクリーナー(Elecom商品詳細)
http://www2.elecom.co.jp/accessory/cleaning/sweet/ck-sweet4/
Facebook コメント
厚かましくもランキングに参加中。ぽちっとしていただけると嬉しいです
こんばんは。
思わず食べてしまいそうな形ですね。。。
その名古屋人との会話ですが、ガッツリと正解では
ないでしょうか!!
「めちゃんこ」も「超」も関西では「めっさ」で良いのです。
これで十二分に伝わりますからね。
むしろ標準語にしてくれ!とも思います。
by perseus (2010-08-25 00:34)
ふわっふわのドーナツ~
食べれると思ったら食べれないんですね・・・
おなかすきすぎたら間違えて食べちゃうカモ。
by モカ (2010-08-25 00:44)
こんなのがあるのですね~。
英語って難しいですね。
日本語なら「可愛い!」で済みますものね。
昔猫型のクリーナーがあって、持ってます!
可愛くて使えないですが。(^^;)
by nyankome (2010-08-25 00:51)
こんばんわ
あやうく「美味しそう~」ってコメントしそうでした(笑)
by トロ (2010-08-25 00:56)
使うのが勿体ないくらい 可愛いですね!
やっぱし きゅ~と!手芸用のわたが いっぱい残ってるので 生地だけあれば作れるかも!ししゅう糸もいっぱい余ってるし・・・^^にゃはは
by ゆうのすけ (2010-08-25 01:02)
日本語以外の言葉は全然わかりませんが、一つだけ
わかった事があります!それは!
わた先生が才女だという事です m9(゜д゜)
by Caelum (2010-08-25 01:38)
お~い
食いもんでねぇぞ~
ニャんこの毛付けて~
拭き拭き こんな かわいいの
ばっかだね
なんだろう?て手にしたのが
そうだったんだよな~おもいだした~
わんこなら パクリで その瞬間で終わりだ・・・
唾液でベタベタ・・・・・・・・・^^;
by みうさぎ (2010-08-25 01:50)
最近、スイーツ風雑貨は種類が豊富で楽しいですね。
匂いもつけて欲しいな・・・
by rabbitnose (2010-08-25 01:51)
寝ぼけていたら、口に入れてしまいそうだわ~
by ふぢた (2010-08-25 01:59)
エッ??!クリーナー?
絶対ドーナツやと思っちゃいましたよん。。。
こんなんでPCとか拭いてたら、、ドーナツ食べたくなる衝動に陥っちゃいまし~~泣
by ぷりん&りく (2010-08-25 02:36)
かわいい〜、拭きふきするのが楽しくなりそう、
楽天のポイント確認しておかないと〜★
by pandan (2010-08-25 05:34)
食べれないんだ(;^_^A アセアセ・・・
社長室は立派でしょう(^▽^)
by green_blue_sky (2010-08-25 07:23)
外国語と日本語のニュアンスの違いは
どうにも越えがたい壁があります。
今風の言葉でなくてもあちこちでバトル!
私も,ドイツ人とcoolの解釈で食い違いました。
同じことが日本人同士でもあるんじゃないっすか?
流行語は定着していない分余計にありそうです。
by 秋川滝美 (2010-08-25 08:02)
喰えないドーナツは要らない(^^;;
by えーちゃんaaa (2010-08-25 10:58)
ドーナッツのクリーナーで、
オトメだねーとは言わないなぁ(T_T)
もっと花っぽい感じをオトメっていいます。きっと。
その辺からもうすでにズレてんのかな。
by タッジーマッジー (2010-08-25 12:39)
こんにちは
美味しそうなくらい・・・
美味しそうですね♪
by 瓶太郎 (2010-08-25 12:57)
じゃあぐるぐる兄さんはcute・・・でいいんだよね?
by もももんがが (2010-08-25 14:08)
あっという間ににゃんこ先生の餌食ですなっ!
グリグリ(=▼ェ▼)o-*~)=TдT=)ニャァアアアア!!
by でぶねこ (2010-08-25 15:38)
Moammoth happyとGIZA(GA)かわゆす
くらいなら解るけど!!
by 鷹人 (2010-08-25 17:06)
美味しそうだけど高いな~と思ったら、
そういう事だったんですね(*⌒ー⌒*)
by ケンケン@ (2010-08-25 17:12)
Σ(≖ˇ∀ˇ≖ノノ エッ!! 食べられるのかと思ったら・・・
パット見ドーナツだし~!
by 原みつる (2010-08-25 19:04)
名古屋人との会話ならお任せください
「だぎゃー」とか「なもー」でOKですよ
by アラン (2010-08-25 20:53)
>>perseus様
「めっさ」が標準語になる時には「ごっつ」と「ばり」も入れてあげましょう。
>>モカ様
ちょっとだけなめてしまいました…。
甘く無かったです。残念。
>>nyankome様
かわいすぎるものって使うチャンスを逃しちゃいますよね。
このドーナッツ程度がちょうど実用的でいいかも。
>>ゆうのすけさま
裏っ側には、100均で売ってる「眼鏡ふきクロス」何かを使うといいかも~。
>>Caelum様
クサイ女?そこまで臭っちゃいました?暑さでほとんど腐ってるからなぁ。
工エエェェ(´д`)ェェエエ工工?
>>みうさぎ様
しばらくはフンフン嗅いでましたけど「な~んだ、食べられにゃいのかぁ」ってまたいで行きました。
ねこまたぎ~~。
>>rabbitnose様
ホントに、カワイイグッズが増えましたよね~。
前はチョコとかいちごショートモチーフがが多かったけど最近はマカロンが多いです。
>>ふぢた様
すでに、にゃんこと二人で試食済みですー。
味はしないの。がっかり。
>>ぷりん&りく様
ミスドかなぁ?クリクリかなぁ?
この辺ではミスドの方がGetしやすいです~~。
>>pandan様
月末はポイント確認、(*・.・)ノ ヨロシクにゃんっ
>>green_blue_sky様
そしたら、早く翻訳したもの勝ち、言ったもの勝ちですね~。
(´▽`*)アハハ
>>えーちゃんaaa様
そんなこと言わずに、おひとついかがぁ?
>>タッジーマッジー様
小花模様とかレースとか、そういう感じもありますね~。
ドーナッツやスイーツのモリモリついたデコ電やグッズから連想しちゃいました。
>>瓶太郎様
いっぱい買っても食べられないから太りません~~。
ヾ(〃^∇^)ノわぁい
>>もももんがが様
「cute」はダイモン様でぐるぐる兄さんは「gorgeous」ではないの?
オットコ前だから。
ギラ様は…ウ~~~~~~ン。なんだろぉ?charming?
洋画をよく見るもももんがが様の方がぴったりくる言葉、知ってそうですよぉ。
>>でぶねこ様
なんだかすぐに飽きてしまったみたいです。
目鼻の無いモノには興味がないそうです。
>>鷹人様
年代的に「マンモス、うれぴ~」なら分かったかも!でも、「カワユス」はご存じないと思うなぁ。ギザやギガントなんて、なんて、なんて、さらに…。
>>ケンケン@様
むふふ。
カビも生えないし、ありんこも来ません。
>>原みつる様
いくつかかごに入れて飾るとめちゃんこカワユスよぉ。
>>アラン様
「どぇれぇ、かわえぇなも~ 」これでいい?
by わた (2010-08-25 23:29)